AlexNsk - путевые заметкиАлтай, Тыва, Хакасия, Монголия... еще Азия
Logins
|
Топонимика Новосибирской области( http://ytc.hydro.nsc.ru/ytc/gosti/barabka.html ) Абышкан, тюрк. “ябышкан” — вязкий, топкий. Название многих, как правило, неглубоких, пересыхающих озер в Купинском районе. Аккуль, Акуль, Акул, тюрк. “ак” — белый, чистый, “куль” — озеро. Озера в Куйбышевском, Татарском и др. районах. Акчабалык, тюрк. “акча” — рубль, денежная единица, “балык” — рыба. Озера Большой Акча-Балык и Малый Акча-Балык в Каргатском районе. Алабуга, тюрк. “алабуга” — окунь, т. е. окуневое. Озеро в Куйбышевском районе, село в Каргатском. Алакуль, тюрк. “ала” — пегий, пестрый, “куль” — озеро. Верхнее течение Ичи (правый приток Оми). Аранкуль, тюрк. “аран” — стойло, “куль” — озеро, буквальный перевод — стойло для скота у озера. Озера в Чановском и Венгеровском районах. Арба, тюрк. “арба” — телега. Озеро в Куйбышевском районе. Арынцасс, тюрк. “аран” — луг и “сас” — болото. Другое объяснение связано с кетским языком, где “цасс” произошло из “зас” — река. Река в Кыштовском районе и село в Венгеровском. Аткуль, тюрк. “ат” — лошадь, “куль” — озеро. Озера в Чановском, Каргатском, Венгеровском и др. районах, село Аткуль. Атлыкуль (на карте Атлугуль), тюрк. “атлы” — имеющий лошадь, “куль” — озеро. Атузенок, тюрк. “туз” — березовая кора, береста. Приток Шегарки, село Атуз в Колыванском районе. Ача, тюрк. “ачы” — горький, соленый, кислый. Река и село в Болотнинском районе. Баган, тюрк. “баган” — столб или из индоевропейского “багно” — низкое топкое место. Река и райцентр в Новосибирской области. Река Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими. Байдово, тюрк. “байды” — богатое. Озеро в Кыштовском районе. Байлы, тюрк., означает — заповедное, священное. Озеро в Венгеровском районе. Бокалы, тюрк. “бака” — лягушка, “ды”, “лы” — есть. Озеро Б. Бакал в Чановском районе. Бакланды, тюрк. “баклан” — калина, “ды” — есть. Озеро в Усть-Таркском районе. Баклуши. Названо по водоему: “баклушами” называют углубления среди ровной степи. В списке населенных мест за 1893 г. указана деревня Баклушева на озере Баклушиха. Село в Доволенском районе. Балай, тюрк. “бала” — ребенок. Озеро в Венгеровском районе. Балман, часть слова “ман” содержится в названиях рек и озер; “бал” — мед. Озеро Балман, Б. и М. Балман, с. Балман Куйбышевского района. Балта. По всей вероятности, топоним можно связать с географическим термином “балта”, в значении нижняя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень. Приток Ояша, села Балта и Верх-Балта Болотнинского района. Бараба — местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по местожительству татарского племени барабинцев, называвших себя “бараба”. В тюркских языках “бараба” — сойка. По-видимому, эта птица, была тамгой племени. Барабинка — село в Кочёневском районе. Барабка — село в Искитимском районе. Эти населенные пункты основали барабинцы. Барабинск — город в Новосибирской области. Возник как станция на Сибирской железнодорожной магистрали. Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи. Барлак, тюрк. “бор” — мел и “лак” из “лыг” (тюркский суффикс обладания), т. е. меловая. Река и село в Болотнинском районе. Барлакуль, тюрк. “борлы” — меловой и “куль” — озеро. Озеро и село в Здвинском районе. Барнаулка. По месту жительства ее основателей, приехавших с Алтая. Село в Болотнинском районе. Басков. От диалектного слова “баский” — красивый, хороший, имеющий положительные качества. Вахтой, означает — замечательный, влекущий к себе. Озеро в Усть-Таркском районе. Башкуль, тюрк. “баш” — голова, вершина. Озеро в верховьях река Узаклы, правого притока Оми. Баянкуль, монг. “баян” — богатый. Озеро в Чановском районе. Белья — тюрк. “бел” — лось. Озера Б. Белья и М. Белья в Северном районе. Бергуль, Бергульское, тюрк. “бер” и “бир” — один, то есть одно озеро. Широко распространенное название озер. Село и аул Бергуль в Куйбышевском районе, с. Бергуль в Северном районе. Бердь, топоним пока не имеет убедительного объяснения. Бердск. Название дано по местонахождению на реке Бердь. Город в Новосибирской области. Возник из села Бердского. Бечмеля, тюрк., означает — священное слово. Озеро Б. Бечмеля в Чановском районе. Бильгень, тюрк. “бильган” — осот. Озеро в Куйбышевском районе. Блюдцы. — плоское различной величины округлое углубление на равнине, занятое озером, иногда заросшим и кочковатым. Село Блюдцы в Чановском районе. Блюдчанское. От термина блюдце и тюрк. слова “чаны” — сосуд больших размеров. Село в Чановском районе. Болотное. По речке Болотной. Райцентр. Большая Томка. Из кетского “том”, значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще. Другое мнение — это река с темной водой. Конечное “ка” появилось на русской почве. Река в Маслянинском районе. Бровка. “Бровка” — возвышенный край, линия выпуклого перегиба склона обрыва. Есть и другое значение: край железнодорожного полотна. Село в Венгеровском районе. Букреево Плёсо. “Плёсо” — река от изгиба до изгиба, спокойное течение, прибрежный песок. Первая часть топонима происходит от фамилии или прозвища. Бурла — от “бурлу” — меловое. Озеро в Кыштовском районе, оз. Б. Бурлан в Усть-Таркском районе. Есть деревня с русским названием Меловая в Венгеровском районе. Бурчакль, тюрк. “борчак” — маленькие пятна, крапинки, горох. Озера Б. и М. Бурчакль в Куйбы районе. Вараксино, раньше называлось Сарачки, тюрк. “сары” — желтый, “ач” — голодный, за прилегающие к нему глинистые земли. Село в Кыштовском районе. Верхний Елбак. От тюркского “елбак” — широкий, плоский, получившего у русских значение “болото”. Село в Болотнинском районе. Веселая Грива. Селения расположены на высокой, красивой возвышенности, называемой Веселой Гривой. Село в Тогучинском районе. Виловатка. Название образовано от слова “вилы”. Река, разветвляющаяся на несколько рукавов, в Болотнинском районе. Вьюн. Видимо, в разных районах топоним “вьюн” имеет разное происхождение. В Барабинском районе (река) это русское название, указывающее на извилистость течения. В Колыванском районе (река) это видоизмененное “уень”, где “в” начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень-Вьюн. Вьюны. По речке Вьюн село в Колыванском районе. Глядень. От местного термина “глядень” — возвышенность, холм, открытое высокое место. Село в Болотнинском районе. Горелое Займище, “займище” — высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом; “горелый” — когда-то горевший. Болото в Сузунском районе. Городище. Это слово указывает на место нахождения древнего укрепленного поселения. Села в Здвинском и Баганском районах. Горчиха — горько-соленое озеро. Название озера Горчин в Краснозерском районе. Гуселетово. Названо по фамилии: в документах 1719 г. в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов — возможный основатель ее. Село в Искитимском районе. Гутово. По фамилии казаков Гутовых. Село в Тогучинском районе. Дикое. “Дикими” обычно называют озера, где, по преданию, якобы обитали сверхъестественные силы. Озеро в Ордынском районе. Дресвянка. От “дресва” — мель на реке, мелкий щебень, галька. Река и село в Маслянинском районе. Евсино. По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764—1765 гг. Село в Искитимском районе. Еланка, тюрк. “елан” — змея. Правый приток Оми. Села в Усть-Таркском и Куйбышевском районах. Может быть, от местного географического термина “елань”, на тюркском “ялант” — равнина (пастбище, луг), есть и другие объяснения. Елбак, Елбаки. Из тюркского “елбак” — широкий, заимствованного русскими в значении “болото”. Река и болото в Колыванском районе. Елбань. В основе названия лежит слово “елбан” — высокий гладкий мыс на берегу реки или озера. Левый приток Верди. Село в Маслянинском районе. Названо по реке. Елгай, тюрк. “елга”, “илга” — река, речушка. Приток Баксы. Алгинка — приток Оми, озеро Б. Илган, река Кок-Яглы и др. Елименчик, тюрк. — означает — открытое ветру. Озеро в Куйбышевском районе. Еловый Падун. “Падун” — овраг, в котором течет вода, а также болото. В переписной книге Томского города (1729 г.) отмечен лог — Еловый засечный падун. Село в Болотнинском районе. Ембакуль, казахское “амба” — большой, “куль” — озеро. Озеро в Чановском районе, село Амба в Колыванском районе. Жаргомыс, тюрк. “жар” — берег, береговой “камыс” — тростник, называемый татарами камышом. Название озер в Чистоозерном, районе с буквальным переводом — озеро с берегом из тростника. Озеро Каймыш. Загола. Это речушка, находящаяся за речкой Голой. Река в Искитимском районе. Загора. Селение, расположенное за горой. Маслянинский район. Затонский. От слова “затон” — заводь, удобное место для стоянки и ремонта судов. Село в Новосибирском районе. Зюзя, тюрк. “суза” — растягивает, “сузылган” — растянувшееся. Село в Барабинском районе. Изес на языке кетов, ранее татар, населявших эти земли, “зес”, “сес” — река. Есть два варианта, объясняющих это название: “и-сес” — солнечная речка, “ис-сес” — рыбная речка. Правый приток Тартаса. Село Усть-Изес в Венгеровском районе. Изылы. Надежной этимологии этого названия нет. Топоним можно соотнести с тюркским “ызу” — гнилой, либо с “азилу” — наследственный, родовой. Река и село в Тогучинском районе. Ик, тюрк. “йик” — река. Ик и М. Ик — притоки Берди. Село Верх-Ики в Маслянинском районе. Икса. Из тюркского “йик” — река. Болотнинский район. Иня. Существует несколько объяснений этого топонима. Более приемлемая, по-видимому, этимология, объясняющая “ин” из имбатского диалекта кетского языка, где “иен” означает долгий. Правый приток Оби. Ирба. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами “ир” — гнилой, тухлый и “ба” (из “бу”) — река, т.е. река с тухлой, гнилостной водой. Село в Тогучинском районе. Получило название по водоему. Ирмень. Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским “ирмен” — трава, очень полезная для корма лошадей. Река и село в Ордынском районе. Искитим. Происходит от самоназвания народа “ашкитим”, проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо непосредственно, либо через название реки Искитим (левый приток Томи) связаны с этнонимом “ашкитим”. Иткуль, тюрк. “ит” — запах, “куль” — озеро. Широко распространенное название озер и населенных пунктов. Ича. Возможно, от тюркского “ич”— пить, т. е. питьевая. Река в Куйбышевском районе. Кабаклы. Из тюркского “кабак”— косогор, яр, берег. Село в Чановском районе. Кабинетное. От слова “кабинет”, — так назывались алтайские земли, принадлежащие царю, “Кабинету его величества”. Село в Чулымском районе. Казанка, тюрк. “казан” — котел. Деревня в Татарском районе. Казаткулъ, тюрк. “каз-ата” — гусак. Озеро и село в Татарском районе. Кавык, тюрк. “каз” — гусь. Река, приток Оми. Каинка, тюрк. “каен” — береза. Приток Оми. Старое название города Куйбышева — Каинск. Каинцасс — березовая река — приток реки Чека (бассейна Тары). Этот топоним можно объяснить и через кетское “каин” — множественное число от “кай”— гора, лось, Кайлы. Обычно связывается это название с тюркским “кайлы” — скала. Села в Болотнинском и Куйбышевском районах. Кандово (Тандово), тюрк. “кан” — кровь. Озеро и аул в Барабинском районе. Канкуль, Канкуленок, означает — кровяное озеро. Озеро в Каргатском районе. Караканский. Из тюркского “кара”— черный, прозрачный и древнего “кан” — река. Село в Сузунском районе. Караколь. Из тюркского “кара”— черный, прозрачный, и “куль” — озеро. Озеро в Чистоозерном районе. Каракулька. Из тюркского “караколь” (см. выше). Конечное “ка” появилось на русской почве. Река в Тогучинском районе. Карапуз, тюрк. “кара” — черный, “боз”, “буз” — лед. Небольшая речка, впадает в озеро Сартлан, промерзает до дна, из-за притока болотных вод образуются наледи темного цвета, отчего, вероятно, и происходит название. Село Новокарапуз, железнодорожный разъезд, село Старокарапуз в Барабинском и Убинском районах. Карасук, тюрк. “кара” — черный, “сук” — вода, то есть речка, имеющая воду с черным оттенком. Река Карасук, озеро Карасук В Карасукском районе. Райцентр. Караткан, тюрк. “кара” — черный. Озеро, имеющее воду с черноватым оттенком. Озеро в Татарском районе. Карачи, тюрк. означает — черный ил. Раньше называлось Ачу-Тебис, что в переводе означает — горько-соленое. Озеро в Чановском районе, курорт союзного значения. Карга, Караган, тюрк. “карга” — ворона. Озеро в Каргатском районе. Озеро Казенные Каргалы в Чистоозерном районе. Каргат. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит из тюркского “коргат” — защищать, т. е. река, которая защищает. В места, где были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыться там и не платить податей. Река, впадающая в озеро Чаны. Райцентр. Кармакла, тюрк. “кармак” — удочка. Село на берегу озера Сартлан в Барабинском районе. Каурак, тюрк. “кайрау” — точить. Река в Тогучинском районе. Возможно, названо по наличию на берегах точильного камня. Деревня Верх-Каурак, с. Каурак. Каштак. В основе названия лежит заимствованное русскими слово “каштак”, обозначающее горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино, Река в Искитимском районе. Киик. Из тюркского “кыйык” — кривой. Река в Тогучинском районе. Кинда. Возможно, происходит из тюркского “кип” — широкий, просторный. Река в Колыванском районе. Кирза. Вероятно, от тюркского “кыр” — край, высокий берег” гребень горы и “за” — (из “су”) — река, т. е. река с высокими берегами. Река в Ордынском районе. Китерня. Возможно, название реки связано с тюркским “кетер” —опасность, т. е. опасная. Река и село в Искитнмском районе. Коён. Из кетского “койён” — медведь. Река и село в Искитимском районе. Койбалды, тюрк. “кой” — овца. Название озера в междуречье Оми и Угурманки. Кол, казах, “кол” — озеро. Нарицательное слово стало собственным именем. Озеро Кол на границе Куйбышевского и Каргатского районов. Река Кулос (приток Оми), вытекающая из озера. Коль, Куль, Гуль означает на языках тюркской группы — озеро. Озеро Кульчинское, село Кульча в Куйбышевском районе. Кольчеган, тюрк. “коль” — озеро, монг. “чаган” — белый. На языках тюркской группы — “залив”. Озеро Б. Кольчеган западнее Сартлана. Колонбек, тюрк. “колын” — толстый, “бик” — запор. Село в Кыштовском районе. Колывань. Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Западной Сибири довольно часто. Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Райцентр. Колтырак, тюрк. “колтырэк” — дрожит. Приток Тарьсмы, протекает в Маслянинском районе. В Тогучинском районе с. Колтырак. Кондусла, тюрк. “кундыс” (редко “кундус”) — бобер. Левый приток Оми, село Кондусла. Копанец. Это слово обозначает в сибирском диалекте вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли. Озеро в Сузунском районе. Копкуль, тюрк. “коп” — хомут и “куль” — озеро, т. е. круглое озеро с островом посредине. Село в Купинском районе. Коченёво. По фамилии первых жителей. В списке населенных мест 1859 г. отмечается деревня Коченёва. Райцентр. Кочкарник. В сибирском говоре “кочкарником” называют болото, покрытое кочками. Болото в Искитимском районе. Кочки. По местоположению у болота с кочками. Райцентр. Кошкуль, тюрк. “кош” — птица. География озер с названием “птичье озеро” — Кошкуль, Кошкол, Кошколик — весьма широкая, так как на озерах Барабы, прекрасных в кормовом и защитном отношении, гнездится много водоплавающей птицы. Другое объяснение из тюркского “каш” — опушка леса. Аул и разъезд в Чановском районе. Красноозерное. По озеру Красному, т. е. красивому. Крутиха. Так называют речки с быстрым течением и с крутыми берегами. Река в Искитимском, Колыванском, Сузунском и Тогучинском районах. Крутишка. См. выше. Село в Черепановском районе. Кубовое. Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля — кубы. Село в Новосибирском районе. Кузинок, тюрк. “кузинок” — озеро. Название — нарицательное слово, постепенно превратилось в собственное имя. Озеро Кузикок в Чулымском районе. Куйбышев — город в Новосибирской области. Основан в XVIII веке как крепость Каннский Пас (см. Каинка). Позднее стал городом Каннском. В нем отбывал ссылку В. В. Куйбышев, в честь которого в советский период город был переименован в Куйбышев. Куляба, тюрк. “куль” — озеро, “аб” — вода. Название села в Кыштовском районе. Полагают, что вблизи этого села было когда-то полноводное озеро. Буквальный перевод — озеро кукушки. Куклы, тюрк. “кок” — кукушка. Озеро в Краснозерском районе. Кулунда, казах, “кулун” —жеребенок, тюрк. “дала” — степь. Населенный пункт Новая Кулында в Чистоозерном районе. Кумлы, тюрк. “кум” — песок (на многих тюркских языках). Озеро в Венгеровском районе. Купино, тюрк. “куп”—много, “ин”— могло означать — езерв, многоозерье. Другой вариант “купэн” — многонорье. Курья, рукав реки, старица, собственное название рукава реки Карасук в районе села М. Черемошное, село Черная Курья, название озера в Колыванском районе. Кутарлы, тюрк. “кодар” — плешина. Озеро Б. Кутарлы в Усть-Таркском районе. Кучукское, тюрк. “кучук” — щенок, щенячье озеро. Аул Кучук в Венгеровском районе, ныне называемый Сарчабалык. Кызырское озеро, то есть озеро, имеющее воду с багровым оттенком. Тюрк. “казеру” — багроветь. До прихода русских называлось по-калмыцки Азырак — протока. Озеро Кызырлу. Кыштовка. От тюркского “кыштау”— зимовка, место, где зимуют. Райцентр. Лабузово. Из диалектного “лабза”— зыбун, трясина. Лагуль, тюрк. “лай” — ил. Озеро в Чановском районе. Легостаево. По фамилии первых жителей Легостаевых. Село в Искитимском районе. Локти. От диалектного “локоть” — изгиб реки. Село в Новосибирском районе. Лотошное. От слова “лоток”, возможно, в значении долина, росточь, овраг. Село в Краснозерском районе. Ляга — сырые, иногда и заболоченные понижения на равнинах. Название озера Кротова Ляга в Карасукском районе. Майзасс. Из кетского “май” — кедр и “зас” — река. Приток Тары в Кыштовском районе. Мармыш, названо озеро в Убинском районе за широкое развитие водяного рачка “мармыш”. Мендачное. От диалектного слова “мендач” — лес, с крупнослойной древесиной, выросшей в сыром, низменном месте и отличающийся непрочностью. Озеро в Маслянинском районе. Мереть. Возможно, из тюркского “мерет” — огромный. Правый приток Инн. Село в Сузунском районе. Мочище. Это место, где мочили лен, коноплю. Чаще всего это делали в озере. Болота и озера в Искитимском и Сузунском районах. Село в Новосибирском районе. Названо по водоему Мочище. Муйнак, Мойнак, тюрк. “мойн” — буквально: шея, узкая полоска. Белый Майнак. Село Майнак на востоке от Убинского озера. Мурталы, тюрк. “мурта” — пчела. Озеро в Усть-Таркском районе. Мусы, тюрк. “Муса” — мужское имя. Населенный пункт в Каргатском районе, речка Мусиха, левый приток Оми. Обь — возможно из иранского “аб” — вода, река (переход в “об”, например, в таджикском языке). Название для верхнего течения. На языке коми значение — “снежная вода”. Оеш, тюрк., означает — застойный. Река в Коченевском районе, селение М. Оеш. Омь, в старинных сочинениях Ом. “ом елга” — на языке барабинских татар — тихая. Ордынское, Ордынка, Ордынск. Назван по реке Орда, которую в свою очередь связывают с тюркским “орда” — лагерь хана, хотя это могло быть и образованием от тюркского слова “ор” — яма, ров, вал со рвом, укрепление. Райцентр. Оржавец. От диалектного “ржавец” (оржавец) — ржавое болото, родники из-под буро-железной руды. Река в Барабинском районе. Осолодино. От слова “осолодка” — солодковый корень, лакрица. Село в Карасукском районе. Осолодочное. От слова “осолодка” (см. выше). Озеро в Черепановском районе. Отгонки. От слова “отгон” — пребывание на пастбище. Село в Тогучинском районе. Ояш. Название можно соотнести с тюркским словом “ой” — низина, лощина, впадина, котловина. Суффикс — ш — с любым предшествующим гласным придает значение уменьшительности. Перебор. Так называют речной перекат. Село в Маслянинском районе. Песьянка. От диалектного “песьяный” — песчанистый. Река в Маслянинском и Черепановском районах. Песьянное. От слова “песьяный”. Озеро в Колыванском и Новосибирском районах. Пивочное. От диалектного “пивка” — пиявка. Озеро в Кочковском, Ордынском и Искитимском районах. Пиколь, Пигуль, гюрк. “пиа” — кобыла. Озеро в Северном районе. Плавун. В качестве названия используется диалектное слово “плавун” — мокрый, береговой песок и ил, засасывающий ноги. Река в Искитимском районе. Подкова. Название дано по дугообразной форме озер. Озеро в Тогучинском районе. Покровка. Название дано по престольному празднику (Покров богородицы), отмечаемому осенью. Повсеместное название населенных пунктов. Полдневая. От диалектного “полдень” — юг. Село в Маслянинском районе. Полдневка. См. выше. Река в Ордынском районе. Полуденное. От диалектного “полуденный” — южный. Село в Татарском районе. Ракиты. От слова “ракита” — ива. Озеро в Ордынском районе, села в Болотнинском и Черепановском районах. Сайгуль, Сайгула. Возможны два объяснения: от тюркского “сай” — мель, песок и “гуль” — озеро, т. е. песчаное озеро; и тюркского “сай” — овраг, балка, т. е. озеро с оврагом. Село Сайгуль в Куйбышевском районе. Сарабалык. Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов “сары”— желтый и “балык” — рыба, т. е. озеро желтой рыбы; 2) из тюрк. “сарыбалык” — стерлядь. Озеро в Здвинском районе, села в Здвинском, Доволенском и Чановском районах (названы по водоему). Сарбалык. Видоизменение из “сарабалык” (см. выше). Озеро в Венгеровском районе. Саргаяк, тюрк. “сарыкияк” — желтый волоснец. Многолетняя трава с ползучими корневищами и жесткими листьями из семейства злаков. Название озера. Саргуль, Сарыколь, Сарыкуль, а также Саргула. Саргалы, Саргала, тюрк. “сара” — желтый, “гуль” — озеро. Означает, очевидно, — озера с желтой водой; названы так за цвет воды, варьирующей в барабинских озерах от соломенно-желтого до темно-коричневого. Сартлан, башк. “суртан” — щука. Большое озеро на границе Барабинского и Здвинского районов. Сарыкамыш или Сорыкамыш, тюрк. “сары” — желтый, “соры” — бурый, “камыш” — тростник. Название озер, полузаросших желтовато-бурым тростником. Село в Чулымском районе. Саскуль, тюрк. “саз” — болото, “куль” — озеро. Название многих заросших болот. Селекла, тюрк. “сэлэк” — пиявка, следовательно, пиявочное озеро и село в Венгеровском районе. Сибиркуль, тюрк. “сэбаркуль” — сибирское, “чибэр” — красивое. Озеро Б. Сибиркуль в Усть-Таркском районе. Сивер, русск., означает — север. Озеро в Венгерском районе. Скырла, тюрк., “искэкырлы”, “иске” — старый, “кыр” — поле, “лы” — наличие. В буквальном переводе — деревня, имеющая старые, или залежные земли. Село в Кыштовском районе. Согорное. От слова “согра” — болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки. Село в Доволенском районе. Сокур, тюрк. “чукур” — котловина, впадина, низкое место. Села Старый Сокур и Новый Сокур, ж.д. станция Сокур в Новосибирском районе. Соскуль — вонючее. Название озера и села в Куйбышевском районе, очевидно, за гнилостный запах воды, характерный для воды озер, в которых из-за гниения органических остатков и огромного поглощения кислорода под ледяным покровом наступает явление замора. Вода становится тухлой. Суенга, тюрк., означает — вода тайги. Приток Верди в Маслянинском районе. Сузун, тюрк. “сузылга”, “сузыек” — растянувшийся. Приток Оби. Райцентр. Табаны, тюрк. “табан” — карась” карасево озеро. Распространенное название озер Б. и М. Табаны, Табана, Табандыкское, Табанды — западнее озера Убинского. Табулга, тюрк. “табылгы” — низкорослый степной кустарник, таволга. Озеро и железнодорожный разъезд в Чистоозерном районе. Таган, тюрк. “каган” — заросшее травой озеро. Село Таганы в Доволенском районе, озеро Таган-Штан в Барабинском районе. Село Таган на берегу озера Чаны в Чановском районе. Река в Болотнинском районе. Тара — приток Иртыша. Из тюрк. “тар” — неширокий, узкий, так как долины барабинских рек слабо разработаны, русла рек узкие и напоминают каналы, врезанные в плоскую равнину. Тартас. Из кетского “тар” — выдра, “тас” — река. Правый приток Оми, село в Венгеровском районе. Татарок, город, возник в районе, населенном сибирскими (барабинскими) татарами. Тармакуль, тюрк. “тармак” — грабли. Озеро и село в Чановском районе. Талагуль, тюрк. “тал” — ива, тальниковое озеро. В Сибири часто иву называют талом, тальником. Широко распространенное название. Тахтамыр, тюрк. “тамыр” — корень, “так” — покрытый очень редкой травой, истоптанный. Озеро в Венгеровском районе. Ташара. Возможно, что название происходит от тюркского “ташир” — заставлять переливаться через край, наводнять, т. е. место, вызывающее наводнение. Село в Болотнинском районе. Тебис, тюрк. “табыс” — зеркало, стекло. Название озер, обычно соленых, свободных от растительности. Ж.д. станция Тебисская и аул Тебисс в Чановском районе Тенис, тюрк. “тенгиз” — море, то есть озеро, большое, как море. Большие озера в Северном районе, на юге Чистоозерного района. Теренкуль, Теренгуль, тюрк. “теренг” — глубокий, “гуль”, “куль” — озеро, т. е. глубокое озеро. Широко распространенное название озер. Село Теренгуль в Барабинском районе. Тереня, Теренинское — название озера и болота по имени татарского племени Терене. Село Теренино в Каргатском районе. Туукуль, тюрк. “туу” — давать начало. Название озера в Куйбышевском районе. Угурманка — речка, Угурманский поселок в Куйбышевском районе, от тюрк., “июгэрман” — быстрая. Угуй — имя, река Угуйка — правый приток Изеса (Венгеровский район). Название озера и села в Усть-Таркском районе. Уень, тюрк. “уен” — игра. Левый приток Оби. Узаклы. Возможны два объяснения: из тюркского “узак” — долгий, дальний и из тюркского “узек” — балка, лог, ложбина. Озеро в Куйбышевском районе. Узунгуль. Из тюркских слов “узун” — долгий и “гуль” — озеро. Село в Чановском районе. Улукуль. Из тюркского “улу” — большой, великий и “куль” — озеро. Озера в Венгеровском и Чановском районах. Умрева. Из тюркского “умрева” — яма, низина. Правый приток Оби. Село в Болотнинском районе. Урба. Возможно, из тюркского “урба” — неглубокий колодец. Озеро в Кыштовском районе. Урюм, тюрк. “ирим”, “урюм” — отдельное озеро, отрезок пересыхающей реки с проточной водой. Озеро в Здвинском районе. Урез, тюрк. “орус” — русский. Левый приток Тартаса. Населенный пункт в Венгеровском районе. Уй, тюрк., означает — дом. Река в Кыштовском районе. Фадиха — женское имя. Озеро в Здвинском районе. Форпост Каргат. Слово “форпост” — означает укрепленный военный пункт, передовой пост. Их создавали в XVIII веке по укрепленным линиям. Село в Каргатском районе. Хомутинка. В основе лежит диалектное слово “хомут” — русло реки, старица, озеро, замкнутое подковой. Озеро в Колыванском и Маслянинском районах. Чабаклы. По реке или озеру “Чабаклы”, название которого переводится с тюркского как “чебачье”. Село в Чистоозерном районе. Чаны, тюрк. “чан” — сосуд больших размеров. Озеро в Чановском районе. Чаша. Чашка. Чашами называют глубокие озера округлой формы. Озеро в Сузунском и Маслянинском районах. Чебула. По водоему названо село в Болотнинском районе. Чём. Из общеиндоевропейского “кем” — река. Правый приток Оби и Берди. Чемское. Село в Тогучинском районе по реке Чём. Чик. Из тюркского “чик” — грань, т. е. пограничная. Или из тюркского “йик (чик)” — река. Левый приток Оби, железнодорожная станция. Чистоозерное. По местоположению у озера Чистого. Райцентр. Чулым. Найти значение и язык-источник пока не удалось. Чупино. По фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню в середине XVIII века. Село в Искитимском районе. Шарчино. По фамилии основателей села. В начале XVIII века в тех местах проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин. Село в Сузунском районе. Шипуниха. По фамилии жителей Шипуновых. Река в Искитимском и Черепановском районах. Шипуново. По фамилии основателей деревни. Села в Искитимском и Сузунском районах. Шоптыкуль, тюрк. “шопты” — травянистый. Озеро в Карасукском, районе. Юрт-Ора, тюрк. “юрта” означает — владение, область, объединение рода, позже — жилище, “ора” —могила, в буквальном переводе “юрт-ора” — селение на могиле. В окрестностях села много курганов-могильников, относящихся к XI-XII векам. Юрт-Акбалык, тюрк. “ак” — белый, “балык” — рыба. Село в Колыванском районе. Яланкуль, Ялынкуль, тюрк., означает — голый, обнаженный. Озеро Б. Яланкуль в Чановском районе. Яркуль, Яргуль, Ярголь, тюрк. “яр” — высокий, крутой берег. Широко распространенное название озер с берегом или хорошо выраженным участком берега, в отличие от заросших озер. |